Howl ye; for the day of the LORD is at hand; it shall come as a destruction from the Almighty.
6 Urlate, perché il giorno del Signore è alla porta; verrà come uno sterminio dall’Onnipotente.
Well, when the surgery is over, I'll have someone bring you into the operating room, and I'll hand it to you.
Beh, al termine dell'operazione la faro' accompagnare nella sala operatoria e glielo consegnero'.
On the one hand, it is very difficult for a man... to even speak to someone who looks like you.
Per un verso e' molto difficile per un uomo... parlare con una come lei.
If you do not raise your hand, it will not be covered.
Se non alzerete la mano, non ci sara' copertura assicurativa.
You got to hand it to Len, because he ain't half a naughty bastard.
Si deve riconoscere che Len ha qualcosa di malvagio..
No way they're gonna hand it over without a fight.
Non ce la consegneranno mai senza lottare.
So we nick your fancy book, hand it on over, and make scads of loot.
Allora, sgraffigniamo il tuo libro e ci facciamo un sacco di soldi.
Hand it to the lawyers on the way out.
Prima di uscire, consegnala agli avvocati.
If it had only been by your hand it would have failed long ago.
Se fosse stato solo con la tua mano sarebbe fallito tempo fa.
I got to hand it to him.
Glielo riconosco, e' uno con le palle.
I've got to hand it to you, Saumensch, you've got guts... stealing from the Bürgermeister.
Devo ammetterlo, Saumensch, hai fegato... a rubare dal Burgenmeister.
I've got to hand it to him.
Devo ammettere che è stato bravo.
The British will destroy the entire French fleet rather than hand it over to the Nazis.
Gli inglesi distruggeranno l'intera flotta francese pur di non cederla ai Nazisti.
Your new hand, it's nicer than the old one.
La nuova mano è più bella di quella vecchia.
As much as I fucking hated this guy, I had to hand it to him... he had a pretty sweet deal.
Per quanto odiassi fottutamente questo tizio, devo ammettere che... aveva raggiunto un bel compromesso.
Then our time is ticking to infiltrate the lab and get the card to the market, where I'll hand it off to the Eye, so we can all get the hell home.
Poi dobbiamo infiltrarci al laboratorio e portare subito la scheda al mercato, dove la consegnerò all'Occhio, così potremo tornarcene a casa.
On the other hand, it might have been the Brussels sprouts.
D'altro canto, potrebbero anche essere stati i cavolini di Bruxelles.
Don't hand it to them, 'cause your hands can't touch.
Non passarlo di mano in mano, la tua mano non può toccare la tazzina.
You call the spa again and you hand it off to me in person.
Prenoterai un altro appuntamento al centro benessere e me lo consegnerai di persona.
Now, hand it over, and I'll let her go.
Dammi il bastone e la lascerò andare.
I gotta hand it to you, a lot tougher than I remember.
Devo concedertelo. Piu' duro di quanto mi ricordassi.
Well, on the one hand, it's the sum of the areas of the squares inside it, right?
Beh, da un lato è la somma delle aree dei quadrati dentro di esso, no?
But then if you hold it in your hand, it can lean towards you, be thick.
ma quando lo prendiamo in mano può inclinarsi verso di noi ed essere più spesso.
Both riches and honour come of thee, and thou reignest over all; and in thine hand is power and might; and in thine hand it is to make great, and to give strength unto all.
Da te provengono la ricchezza e la gloria; tu domini tutto; nella tua mano c'è forza e potenza; dalla tua mano ogni grandezza e potere
9.0718851089478s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?